Aqui todas as aulas são grátis, mas os exercícios são exclusivos para os alunos VIP. Seja VIP agora!

Traditional Arab Men's Clothing

Aula de ingles voce aprende agora traditional Arab Men's Clothing (vestimenta tradicional de homens árabes). Arab men have worn a traditional set of clothing for hundreds of years (homens árabes tem vestido uma preparação tradicional de roupa por centenas de anos). This outfit is comfortable, functional, and very well adapted to the hot, dry climate of the Arabian Peninsula (a vestimenta é confortável, funcional e muito bem adaptada ao clima quente e seco da Península Arábica). The centerpiece of the outfit is the dishdasha -- a long-sleeved, loose-fitting tunic that is put on over the head (a peça central da vestimenta é a dishdasha - uma túnica folgada de mangas longas que é colocada por cima da cabeça). Most dishdashas are made of white, lightweight cotton (a maioria de dishdashas são feitas de algodão branco e leve). The earliest type was a simple rectangular piece of cloth with a hole for the head (o primeiro tipo foi um simples pedaço de pano retangular com um buraco para a cabeça). Today's dishdasha often has a low collar, buttons at the neck and sleeves, and pockets inside the tunic (a dishdasha de hoje frequentemente tem uma gola, botões no pescoço e mangas, e bolsos dentro da túnica). The dishdasha is worn with a three-piece headdress (o dishdasha é vestido com um cocar de três peças). The keffiya -- a small, round cap -- is the piece that goes on first (a keffiya - um capus pequeno e redondo - é a peça que vai primeiro). The ghutra -- a large, square piece of white or checkered cloth -- is folded into a triangle and laid over the keffiya (a ghutra - uma peça grande e quadrada de pano branco ou xadrez - é dobrado em triângulo e colocado por cima da keffiya). Finally, the agal -- a double circle of black cord -- is placed firmly on top to keep the entire headdress in place (finalmente, o agal - um círculo duplo de cordão preto). This headdress provides shade from the sun and can be worn to keep blowing sand out of the face (esse cocar dá sombra do sol e pode ser vestido para proteger o rosto da areia). Completing the outfit are long white trousers (completando o vestuário estão calças brancas longas). Leather sandals (sandálias de couro). Bisht -- an outer garment that is worn over the dishdasha on formal occasions or during cooler weather (bisht - um vestuário externo que é vestido por cima da dishdasha em ocasiões formais ou durante tempo frio). 3 options (três opções). Pause the video and answer the question (pause o vídeo e responda as perguntas). The dishdasha is similar to a long shirt, men's pajamas or a jacket? (o dishdasha é similar a uma camisa longa, pijama de homem ou uma jaqueta?). The ghutra is in the shape of a rectangle, a circle or a square? (a gutra é em formato de retângulo, círculo ou quadrado?). The agal is folded in half, holds the headdress down or covers the eyes? (o agal é dobrado pela metade, segura o cocar pra baixo ou cobre os olhos?). The bisht is worn on the feet, in cool weather or under the dishdasha (o bisht é vestido no pé, em tempo frio ou embaixo do dishdasha). Answer the questions (responda as perguntas). Visit www.voceaprendeagora.com for more curiosities about traditions (visite nosso site para mais curiosidades sobre tradições). See you next class

Para poder comentar esta aula, você precisa acessar o sistema com seu e-mail e senha.

Login

Não tenho conta ainda